Ζαχαρής Κωνσταντίνος
Γλώσσα
Ελληνική
Ημερομηνία
08/11/2014
Διάρκεια
14:29
Εκδήλωση
Το μέλλον των γλωσσικών επαγγελμάτων
Χώρος
Πανεπιστήμιο Πειραιώς
Διοργάνωση
Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών – Σχολή Οικονομικών, Επιχειρηματικών και Διεθνών Σπουδών - Πανεπιστήμιο Πειραιώς
Κατηγορία
Γλωσσολογία / Γλωσσικά Θέματα
Ετικέτες
μετάφραση, ορολογία, βάση δεδομένων, IATE, Ευρωπαϊκή Ένωση, γλωσσικά εργαλεία
Η ομιλία αυτή ανήκει στη θεματική ενότητα «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το μέλλον της μετάφρασης και της ορολογίας» του Συνεδρίου «Το μέλλον των γλωσσικών επαγγελμάτων».
Στο πλαίσιο της ευρύτερης δράσης της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Μεταφράζοντας για την Ευρώπη», το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης και το Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών της Σχολής Οικονομικών, Επιχειρηματικών και διεθνών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πειραιά οργάνωσαν στις 8 Νοεμβρίου 2014 ένα συνέδριο για «Το μέλλον των Γλωσσικών Επαγγελμάτων». Το συνέδριο περιελάμβανε πέντε παράλληλες συνεδρίες και δύο στρογγυλές τράπεζες.
Η πρώτη παράλληλη συνεδρία είχε τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το μέλλον της μετάφρασης και της ορολογίας». Τα Ευρωπαϊκά θεσμικά Όργανα παράγουν γλώσσα και ορολογία που περνά στην καθημερινότητα του πολίτη. Με βάση αυτή τη διαπίστωση η θεματολογία της συνεδρίας περιστράφηκε γύρω από ένα βασικό ερώτημα: πώς μπορεί να βελτιωθεί η αλληλεπίδραση με την ελληνική πραγματικότητα για ποιοτικά καλύτερη γλώσσα και ορολογία.
Στην ομιλία του ο Κώστας Ζαχαρής ανέπτυξε τη διαδικασία τροφοδοσίας της διοργανικής βάσης ορολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης IATE (Inter-Active Terminology for Europe). Παρουσίασε στατιστικά στοιχεία για την χρήση της βάσης και αναφέρθηκε στις εργασίες εμπλουτισμού και βελτίωσης των δελτίων ελληνικής γλώσσας με εξωτερικές αναθέσεις έργου.
Τα συμπεράσματα του Συνεδρίου διατίθενται μέσω της ιστοσελίδας του Γραφείου Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Το Συνέδριο βιντεοσκοπήθηκε από τους διοργανωτές. Το Blod ευχαριστεί το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την παραχώρηση του οπτικοακουστικού υλικού της εκδήλωσης.