Arnoux-Farnoux Lucile
Γλώσσα
Γαλλική
Ημερομηνία
10/07/2023
Διάρκεια
00:44:52
Εκδήλωση
Εναρκτήρια συνεδρία Θερινού Σχολείου Μετάφρασης
Χώρος
Κεντρικό κτίριο ΕΚΠΑ
Διοργάνωση
ΠΜΣ Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση - Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας - Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
Κατηγορία
Γλωσσολογία / Γλωσσικά Θέματα
Ετικέτες
Θερινό Σχολείο στη Μετάφραση, λογοτεχνική μετάφραση, μεταφραστικές ροές, Ελλάδα, Γαλλία, μετάφραση, νεοελληνική λογοτεχνία
Η κατεύθυνση «Μετάφραση» του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» διοργάνωσε το 1ο Θερινό Σχολείο Μετάφρασης με γλώσσες εργασίας γαλλικά-ελληνικά, από τις 10 έως τις 14 Ιουλίου 2023.
Η εναρκτήρια συνεδρία του Θερινού Σχολείου πραγματοποιήθηκε στο Αμφιθέατρο «Ιωάννης Δρακόπουλος» του κεντρικού κτιρίου του Πανεπιστημίου Αθηνών τη Δευτέρα 10 Ιουλίου 2023. Η εκδήλωση περιελάμβανε ομιλίες σχετικά με τη λογοτεχνική μετάφραση και τις μεταφραστικές ροές ανάμεσα στη Γαλλία και την Ελλάδα, την παρουσίαση του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών και την επίσημη κήρυξη έναρξης του Θερινού Σχολείου.
Στόχος του Θερινού Σχολείου ήταν να γνωρίσει σε ένα ευρύτερο κοινό τη διαδικασία της μεταφραστικής πράξης, φωτίζοντας διαφορετικές όψεις και εξειδικεύσεις της μέσα από 8 τρίωρα εργαστήρια μετάφρασης με καταξιωμένες μεταφράστριες, σε 4 θεματικές ενότητες ανά ημέρα: μετάφραση γαλλικής λογοτεχνίας στα ελληνικά – μετάφραση ανθρωπιστικών επιστημών στα ελληνικά – μετάφραση νεοελληνικής λογοτεχνίας στα γαλλικά – μετάφραση και τεχνολογίες.
Το έργο συγχρηματοδοτείται από την Ελλάδα και την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) μέσω του Επιχειρησιακού Προγράμματος ΕΣΠΑ «Ανάπτυξη Ανθρώπινου Δυναμικού, Εκπαίδευση & Διά βίου Μάθηση 2014-2020».
Το BLOD βιντεοσκόπησε και δημοσιεύει τις ομιλίες της εναρκτήριας συνεδρίας του Θερινού Σχολείου.
Η Lucile Arnoux-Farnoux είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Συγκριτικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Τουρ (Γαλλία). Οι πρόσφατες ερευνητικές της δραστηριότητες αφορούν τη νεοελληνική λογοτεχνία και τις πολιτισμικές ανταλλαγές Γαλλίας-Ελλάδας στον 19ο και 20ό αιώνα. Έχει διευθύνει τους συλλογικούς τόμους Le double voyage: Paris-Athènes 1919-1939 (Αθήνα, EFA, 2018), και Le double voyage: Paris-Athènes 1945-1975 (Αθήνα, EFA, 2021). Μαζί με τον Alexandre Farnoux εξέδωσε το βιβλίο À l’ombre du Lycabette – l’École française et la ville d’Athènes (EFA, 2022). Έχει μεταφράσει στα γαλλικά πολλούς Έλληνες συγγραφείς, παλαιότερους και σύγχρονους, όπως τους Κωνσταντίνο Θεοτόκη, Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Μέλπω Αξιώτη, Θανάση Βαλτινό, Ρέα Γαλανάκη, Μίνω Ευσταθιάδη, Λευτέρη Γιαννακουδάκη, μεταξύ άλλων.