Bodossaki Lectures on Demand
ΙΔΡΥΜΑ ΜΠΟΔΟΣΑΚΗ

Μηχανική Μετάφραση: Eξέλιξη, προγράμματα και δυνατότητες υποβοήθησης του μεταφραστικού έργου

Στασιμιώτη Μαρία, Μουρατίδη Δέσποινα

30 Σεπτεμβρίου 2017

ΟΜΙΛΙΕΣ
EXIT FULL SCREEN VIDEO & SLIDES
ΔΙΑΡΚΕΙΑ 14:38 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 436
ΔΙΑΦΑΝΕΙΕΣ /

Με μεγάλη επιτυχία ολοκληρώθηκαν οι διήμερες εργασίες του 1ου Συνεδρίου Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας, το οποίο συνδιοργανώθηκε από την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών και το Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και διεξήχθη στις 30 Σεπτεμβρίου και την 1 Οκτωβρίου 2017 στην αίθουσα «Ερμής» του ΕΒΕΑ, με την υποστήριξη του Κέντρου Πληροφόρησης Europe Direct EBEA και υπό την αιγίδα της Περιφέρειας Αττικής.
 

Οι θεματικές ενότητες άγγιξαν ένα ευρύ φάσμα ζητημάτων που αφορούν τους μεταφραστές και τους διερμηνείς, από την υφιστάμενη επαγγελματική/φορολογική κατάσταση έως τις νέες προκλήσεις και τους ενδεδειγμένους τρόπους αντιμετώπισής τους.
 

Ευχή όλων, τόσο των συμμετεχόντων όσο και της οργανωτικής επιτροπής, είναι το συνέδριο αυτό να αποτελέσει την αρχή για επόμενες διοργανώσεις που θα προσφέρουν βάση για γόνιμο διάλογο αλλά και προοπτικές εξέλιξης σε ένα τόσο σημαντικό επάγγελμα όσο αυτό του μεταφραστή και του διερμηνέα.


Στασιμιώτη Μαρία Μεταφράστρια
Η Μαρία Στασιμιώτη είναι υποψήφια διδάκτορας του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Σπούδασε την Επιστήμη της Μετάφρασης στο ίδιο Πανεπιστήμιο, όπου ολοκλήρωσε και το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών στη Διδακτική της Μετάφρασης. Εργάζεται από το 2010 ως freelancer μεταφράστρια και επιμελήτρια και συνεργάζεται με εταιρείες και ιδιώτες στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Από το 2016 διδάσκει επικουρικά το μάθημα «Μεταφραστικά Εργαλεία» στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και από το 2015 συμμετέχει στο ευρωπαϊκό έργο TraMOOC (Translation of Massive Open Online Courses). Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στην υποβοηθούμενη από τον υπολογιστή μετάφραση (computer-assisted translation), στη μηχανική μετάφραση (ΝΜΤ, SMT) και στη μετεπεξεργασία μηχανικά μεταφρασμένου κείμενου (post-editing).
Μουρατίδη Δέσποινα Μαθηματικός
Η Δέσποινα Μουρατίδη γεννήθηκε στην Κέρκυρα το 1988. Σπούδασε Μαθηματικά στο Τμήμα Μαθηματικών της Σχολής Θετικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων και συνέχισε τις σπουδές της σε μεταπτυχιακό επίπεδο στο Τμήμα Πληροφορικής του Ιονίου Πανεπιστημίου, από το οποίο έλαβε Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης στην Πληροφορική, με κατεύθυνση: Πληροφορική και Ανθρωπιστικές Επιστήμες. Υπήρξε επιστημονική συνεργάτις στο ευρωπαϊκό πρόγραμμα: «Βελτίωση της Διακυβέρνησης της Διαχείρισης και της Βιωσιμότητας – BIG», στο οποίο εκπόνησε μαθηματική μελέτη. Είναι επιστημονική συνεργάτις στο ευρωπαϊκό πρόγραμμα Horizon 2020: «TraMOOC, Translation for Massive Open Online Courses». Είναι υποψήφια διδάκτωρ στο Τμήμα Πληροφορικής του Ιονίου Πανεπιστημίου. Το θέμα της διατριβής της είναι: «Πολυτροπική αξιολόγηση στοχαστικής μηχανικής μετάφρασης». Έχει δημοσιεύσεις σε επιστημονικά περιοδικά. Κατά το ακαδημαϊκό έτος 2016-2017, παρείχε επικουρικό έργο στη διδασκαλία του εργαστηριακού και του φροντιστηριακού μέρους των μαθημάτων Πληροφορική στις ανθρωπιστικές επιστήμες και Τεχνητή Νοημοσύνη.

Σχετικές ομιλίες