Απέργης Ορφέας
Ιωαννίδης Παναγιώτης
Γλώσσα
Ελληνική
Ημερομηνία
18/11/2020
Διάρκεια
01:02:46
Εκδήλωση
Ποιητικές συναντήσεις: «Με τα λόγια (γίνεται)»
Χώρος
Ελληνοαμερικανική Ένωση
Διοργάνωση
Ελληνοαμερικανική Ένωση
Με τα λόγια [γίνεται]
Κατηγορία
Λογοτεχνία
Ετικέτες
ποίηση, 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση, νεοελληνική ποίηση, Διονύσιος Σολωμός, Ανδρέας Κάλβος
H Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι ποιητικές συναντήσεις «Με τα λόγια (γίνεται)» στο πλαίσιο του εορτασμού των 10 τους χρόνων και παρουσίασαν διαδικτυακή εκδήλωση με τον ποιητή και κριτικό Ορφέα Απέργη. Η εκδήλωση αυτή συνδυάζει την επέτειο του «Με τα λόγια (γίνεται)» με έναν κάπως «λοξό», δια της ποίησης, εορτασμό των 200 χρόνων από την Επανάσταση του 1821.
Η εκδήλωση προβλήθηκε την Τετάρτη 18 Νοεμβρίου 2020.
Το φετινό πρόγραμμα του “Με τα λόγια (γίνεται)” περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τρεις εκδηλώσεις στις οποίες δύο ποιήτριες κι ένας ποιητής ξεδιπλώνουν μια πολύ προσωπική περιδιάβαση στην νεοελληνική ποίηση από τον 19ο ως τον 21ο αιώνα. Επιλέγουν, διαβάζουν και σχολιάζουν ποιήματα που αποτελούν μέρος του προσωπικού τους «κανόνα». Από τις/ους «μείζονες» δημιουργούς, παρουσιάζουν κάτι ενδεχομένως πιο «κρυφό» – αλλά και συστήνουν κάποια «κρυμμένα διαμάντια» λιγότερο δημοφιλών ποιητ(ρι)ών. Στην πρώτη προσωπική ποιητική διαδρομή με ποιήματα από τον Σολωμό και τον Κάλβο έως σήμερα, ξεναγός είναι ο Ορφέας Απέργης.
Το BLOD ευχαριστεί τους διοργανωτές για την παραχώρηση του βίντεο της εκδήλωσης.
Ο Ορφέας Απέργης είναι ποιητής, μεταφραστής, κριτικός και δοκιμιογράφος. Έχει εκδώσει δύο ποιητικά βιβλία, Η γλώσσα τους (εκδ. Νεφέλη, 2019) και Υ (συγκεντρωτική έκδοση, εκδ. Πατάκη, 2011), ενώ έχει συμμετάσχει και σε δύο συλλογικά δοκιμιακά βιβλία, Μια συζήτηση για την ποίηση τώρα (εκδ. ΦΡΜΚ, 2018) και Τι μας μαθαίνει η τέχνη (εκδ. ΦΡΜΚ, 2020). Έχει δημοσιεύσει ποιήματα, μεταφράσεις, δοκίμια και κριτικές στην εφημερίδα «Τα Νέα» και στα περιοδικά “The Books' Journal”, «Νέα Εστία», «Ποίηση», «Ποιητική», και «ΦΡΜΚ» (στην συντακτική ομάδα του οποίου συμμετέχει). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά και Σουηδικά, και περιληφθεί σε ανθολογίες. Ο ίδιος έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Byron, Emily Bronte, Robert Browning, Louis MacNeice, Philip Larkin, Geoffrey Hill, Paul Muldoon, W.C. Williams, Elizabeth Bishop, Robert Duncan, και Robert Frost.
Ο Παναγιώτης Ιωαννίδης γεννήθηκε το 1967 στην Αθήνα, όπου και ζει. Έχει εκδώσει τρία βιβλία ποίησης από τις εκδόσεις Καστανιώτη: "Το σωσίβιο" (2008, β' έκδ. 2009), "Ακάλυπτος" (2013), "Πολωνία" (2016). Ποιήματα, δοκίμια, κριτικά σημειώματα και μεταφράσεις του (ποιημάτων των S. Heaney, T. Gunn, R. Creeley, A. Motion, M. Symmons Roberts, D. Harsent, κ.ά.) δημοσιεύονται σε περιοδικά από το 1994. Παρουσιάστηκε στις εκδηλώσεις "16 Νέοι Έλληνες Ποιητές" της Θεατρικής Εταιρείας "Πράξη" (1997) και έλαβε το Β' Βραβείο Ποίησης στην "Πρώτη Συνάντηση Νέων Δημιουργών (Σχολή Βακαλό)" (1998). Είναι υπεύθυνος για την ποίηση στην επιθεώρηση βιβλίου "The Books' Journal", βασικός συνεργάτης του περιοδικού για τη διερεύνηση του ποιητικού φαινομένου "[ΦΡΜΚ]", διοργανωτής και επιμελητής της σειράς μηνιαίων ποιητικών αναγνώσεων "Με τα λόγια (γίνεται)". Στο 28ο Συμπόσιο Ποίησης (Ρίο, 2008), παρουσίασε, από κοινού με τον Θεοδόση Τάσιο, την εισήγηση "Ποίηση και εικόνα", ενώ στο 31ο Συμπόσιο Ποίησης (Ρίο, 2011), την ανακοίνωση "Πότε (δεν) βρίσκεται σε κρίση η ποίηση;"
Από το 2006, συνεργάζεται με εικαστικούς για την παρουσίαση της ποίησης σε συνομιλία με εικαστικά έργα (π.χ. με τις Ελένη Θεοφυλάκτου, 2007, και Έφη Παναγούλα, 2010), στα πλαίσια εικαστικών εγκαταστάσεων ("blind date #12", Βιομηχανικός Χώρος, Κειριαδών και Σφηττιών, Αθήνα, 2006, με την Μαρία Κόντη - "Εικονο-ποίηση", Ίδρυμα Μ. Κακογιάννη, Αθήνα, 2011), και σε ζωντανές δράσεις (2η Μπιεννάλε της Αθήνας / 'Heaven', "Ποιητική Κατοικία Αρκαδία", 2009).