Γραμμενίδης Σίμος
Καθηγητής Θεωρίας Μετάφρασης – Μεταφρασεολογίας, Α.Π.Θ. – Πρόεδρος, Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Ο Σίμος Γραμμενίδης είναι Καθηγητής στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. με γνωστικό αντικείμενο Θεωρία Μετάφρασης – Μεταφρασεολογία. Είναι διδάκτορας Θεωρητικής και Τυπικής Γλωσσολογίας (ειδίκευση Αντιπαραβολική Γλωσσολογία και Μετάφραση) του πανεπιστημίου Paris VII – Denis Diderot. Έχει συμμετάσχει σε ευρωπαϊκά ερευνητικά προγράμματα όπως επίσης και σε μεγάλο αριθμό διεθνών συνεδρίων.
Έχει συγγράψει δύο βιβλία (La deixis dans le passage du grec vers le français, Ophrys, 2000 – Μεταφράζοντας τον κόσμο του Άλλου: Θεωρητικά αδιέξοδα – Λειτουργικές προοπτικές, Δίαυλος, 2009). Ακόμη, έχει 50 περίπου δημοσιευμένες εργασίες σε διεθνή περιοδικά και πρακτικά διεθνών συνεδρίων. Οι εργασίες του αφορούν τη γλωσσολογία της εκφοράς και τη μετάφραση, τη θεωρητική προσέγγιση της μεταφραστικής πράξης, την διδακτική της μετάφρασης καθώς και τη σχέση μεταξύ πολιτισμού και μετάφρασης. Συμμετείχε στην ομάδα μετάφρασης του επτάτομου έργου του J. Nehama Histoire des Israelites de Salonique και είχε, επίσης, την επιστημονική επιμέλεια για την ελληνική έκδοση των έργων Terminologie de Traduction (Ορολογία της Μετάφρασης) των Jean Delisle, Ηannelore Lee-Jahnke & Monique C. Cormier και Translating as a purposeful activity (Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα) της Christiane Nord. Είναι Πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας (Ε.Ε.Μ.) και από το 2013 Διευθυντής του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διερμηνείας και Μετάφρασης» της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτέλειου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης.