Δεκ 02, 2016
Subtitling for deaf and hard-of-hearing and audio description
Γλώσσα: Αγγλική
Κύριος Λέκτορας, Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Η Anna Matamala έλαβε πτυχίο Μετάφρασης από το Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) και διδακτορικό στην εφαρμοσμένη γλωσσολογία από το Universitat Pompeu Fabra (UPF). Από το 2009 είναι κύριος λέκτορας στο UAB όπου κατά την περίοδο 2005-2012 συντόνισε το πρόγραμμα Μάστερ στην Οπτικοακουστική Μετάφραση και την περίοδο 2010-2014 συντόνισε τα διδακτορικά στον τομέα της Μετάφρασης και των Διαπολιτισμικών Σπουδών προωθώντας ενεργά μια πολιτική διεθνοποίησης.
Είναι μέλος της διεθνούς ομάδας ερευνών Trans Media και του τοπικού της παραρτήματος Transmedia Catalonia και έχει συμμετάσχει (DTV4ALL, ADLAB, HBB4LL, ACT) και ηγηθεί (AVT-LP, ALST, VIW) σε χρηματοδοτούμενα έργα στους τομείς της οπτικοακουστικής μετάφρασης και της προσβασιμότητας στα μέσα επικοινωνίας.
Έχει συμμετάσχει ενεργά στην οργάνωση επιστημονικών εκδηλώσεων όπως το συνέδριο Media for All και το σεμινάριο Advanced Research Audio Description Seminar ARSAD και έχει δημοσιεύσει πολλά άρθρα σε διεθνή επιστημονικά περιοδικά με κριτές όπως, μεταξύ άλλων, τα Meta, The Translator, Perspectives, Babel, Translation Studies.
Έχει συγγράψει μόνη της βιβλίο για τα επιφωνήματα και τη λεξικογραφία (IEC, 2005) και από κοινού (με τις Eliana Franco και Pilar Orero) βιβλίο για voice-over (Peter Lang, 2010) και επιμελήθηκε τέσσερις τόμους σχετικά με την οπτικοακουστική μετάφραση και τη προσβασιμότητα στα μέσα επικοινωνίας. Έλαβε το βραβείο Joan Coromines το 2005, και το βραβείοAPOSTA για νέους ερευνητές το 2011.
Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν την οπτικοακουστική μετάφραση, την προσβασιμότητα στα μέσα επικοινωνίας και την εφαρμοσμένη γλωσσολογία. Συμμετέχει επίσης στις εργασίες τυποποίησης του ISO.
Δεκ 02, 2016
Γλώσσα: Αγγλική