Σεπ 25, 2019
‘Die unendliche Aufgabe’. On theories and practices of translation
Γλώσσα: Αγγλική
Δραματολόγος, Ακαδημαϊκός, Μεταφράστρια
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
H Astrid Schenka είναι Δραματολόγος, Ακαδημαϊκός και μεταφράστρια, ερευνητική συνεργάτης στο Διεθνές Κέντρο Ερευνών «Interweaving Performance Cultures» στο Freie Universität του Βερολίνου και επισκέπτρια Καθηγήτρια στη Σχολή Τεχνών της Ζυρίχης. Εργάζεται, μεταξύ άλλων, στη Berliner Festspiele, το «Γερμανικό Ομοσπονδιακό Πολιτιστικό Ίδρυμα» και ως δραματουργός για εικαστικά έργα.
Υπήρξε συνυπεύθυνη μαζί με τον Καλλιτεχνικό Διευθυντή Christian Holtzhauer του Διεθνούς Φεστιβάλ «Kunstfest Weimar» (2014, 2015). Από το 2011 είναι η δραματουργός του Stéphane Braunschweig και υπεύθυνη των γαλλικών μεταφράσεων των έργων της Arne Lygre. Τα επαγγελματικά και ερευνητικά της ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν την αισθητική, τη θεωρία και την πρακτική του σύγχρονου θεάτρου, των παραστάσεων και του δράματος. θεωρίες και πρακτικές της μετάφρασης. διεθνή φεστιβάλ, μετά-αποικιοκρατία και δραματουργία. Η Διδακτορική της διατριβή, που εστιάζει στην ποιητική διάσταση της μηχανικής σε σύγχρονες παραστάσεις, θα δημοσιευθεί την τρέχουσα χρονιά στο Aisthesis.
Σεπ 25, 2019
Γλώσσα: Αγγλική